• 50.50 KB
  • 2022-06-17 14:54:16 发布

Mark Twain-the Mirror of America单词句子

  • 4页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
MarkTwain---MirrorofAmerica词汇idyllicadj.:pastoralorpicturesque;pleasingandsimple田园诗的;田园风光的;生动逼真的;质朴宜人的cynicaladj.:believingthatpeoplearenotivatedinalltheiractionsonlybyselfishness;denyingthesincerityofpeoplesmotivesandactions,orthevalueofliving玩世不恭的;愤世嫉俗的obsessv.:hauntortroubleinmind,esp.toanabnormaldegree;preoccupygreatly使分心;使心神困扰尤指精神反常、着迷frailtyn.:thequalityorconditionofbeingfrail;weaknesses.Moralweakness脆弱性;虚弱性尤指意志薄弱trampn.:theactoftramping;ajourneyonfoot;hike步行;徒步旅行prospectorn.:apersonwhoprospectsforvaluableores,oil,etc.矿藏等的勘探者;探矿者starry—eyedadj.:withtheeyessparklinginaglowofwonder,romance,visionarydreams,etc.过于理想的;不切实际的;盲目乐观的acid—tonguedadj.:sharp,sarcasticinspeech说话尖刻的cynicn.:acynicalperson玩世不恭的人;好挖苦人的人;愤世嫉俗的人navigablen.:wideanddeepenough,orfreeenoughfromobstructions,tobetraveledonbyvessels可行船的;可通航的;可航行的attestn.:serveasproofof;demonstrate;makeclear作为……的证据,为……作证;论证;表明arteryn.:amainroadorchannel干线,干道,大路;干渠keelboatn.:alarge,shallowfreightboatwithakeel,formerlyusedontheMississippi,Missouri,etc.旧时密西西比河、密苏西河等用的龙骨船flatboatn.:aboatwithaflatbottom,forcarryingfreightinshallowwatersoronrivers平底船molassesn.:athick,usuallydarkbrownsyrupproducedduring/herefiningofsugar,orfromsorghum,etc.糖蜜,糖浆cubn.:aninexperienced,awkwardyouth阅历浅的年轻人cosmosn.:theuniverseconsideredasaharmoniousandorderlysystem宇宙feudn.:abitter,long—continued,anddeadlyquarrel,esp.betweenclansoffamilies尤指部落或家族间的世仇,累世宿仇,夙怨,长期不和lynchv.:Am.murderanaccusedpersonbymobactionandwithoutlawfultrial,asbyhanging美私刑处死phonographicadj.:Am.ofaphonographorthesoundsmadebysb.美留声机的,唱机的teemv.:befull,asthoughreadytobringforthyoung;abound;swarm充满;富于;大量地出现;涌现flotsamn.:transient,unemployedpeople;vagrants流离失所者,流浪者,游民;失业者;被毁掉的人hustlern.:Am.slangaprostitute美俚妓女thugn.:arough,brutalhoodlum,gangster,robber,etc.恶棍;暴徒;强盗motleyadj.:havingorcomposedofmanydifferentorclashingelements;heterogeneous混乱的;杂乱的succumbv.:①givewayto;yield;submit②die①屈服,屈从常与to连用②死 epidemicn.:therapid,widespreadoccurrenceofafad,fashion,etc.风尚、风气、爱好等的一时流行,风行flirtv.:trifleortoywith玩弄,戏耍;做着玩;不认真地对待,不认真地考虑.常与with连用colossaladj.:1ikeacolossusinsize;huge;gigantic;enormous巨大的,庞大的rebuffv.:checkorrepulse挫败;阻止brokeadj.:colloq.havinglittleornomoney;bankrupt口无钱的,身无分文的;破了产的honev.:sharpenwithoraswithahone把……放在磨石上磨scathingadj.:searing;withering;injurious;harshorcaustic严厉的,尖刻的sluggishadj.:sloworslowmoving;notactive;dull行动缓慢的;迟钝的slothn.:alazyperson懒汉astoundv.:bewilderwithsuddensurprise;astonishgreatly;amaze使震惊,使惊愕,使大吃一惊tediousadj.:longorverboseandvearisome;tiresome;boring冗长乏味的;使人厌倦的;沉闷的traveloguen.:alectureontravelsusuallyaccompaniedbytheshowingofpictures旅行见闻讲座Sultann.:aMoslemruler苏丹一些伊斯兰教国家统治者的称号debunkv.:Am.colloq.exposethefalseorexaggeratedclaims,pretensions,etc.glamour,美口揭露,揭发,揭穿reverev.:regardwithdeeprespect,love,andawe;venerate尊敬,崇敬;敬畏ingenuityn.:thequalityofbeingingenious;cleverness,originality,skill,etc.机灵,机智,足智多谋;独创性,创造力;熟练,巧妙juvenileadj.:youngandyouthful年轻的;青年的pariahn.:anypersondespisedorrejectedbyothers;outcast为社会所遗弃者;流浪者puritanicaladj.:extremelyorexcessivelystrictinmattersofmoralsandreligion宗教或道德上极端拘谨的panoraman.:anunlimitedviewinalldirections全景;全图deplorev.:beregretfulorsorryabout懊悔,悔恨,对……深感遗憾sapv.:undermineinanyway;weaken;exhaust削弱;耗竭clamorn.:aloudoutcry;uproar大声呼喊,喧嚷,喧嚣,吵闹robustadj.:strongandhealthy;fullofvigor;hardy健壮的;精力充沛的hauntv.:appearorrecurrepeatedlyto,oftentothepointofobsession思想、回忆等萦绕;疾病等缠住pneumonian.:inflammationorinfectionofthealveoliofthelungsofvaryingdegreesofseverityandcausedbyanyofanumberofagents,suchasbacteriaorviruses肺炎.esp.meningitisn.:inflammationofthemeninges.astheresultofinfectionbybacteriaorviruses脑脊膜炎epilepticn.:apersonwhohasepilepsy癫痫患者padv.:stuff,cover,orlinewithapadorpadding填塞;衬填cratern.:abowl—shapedcavity,asatthemouthofavolcanooronthesurfaceofthemoon碗形洞如火山口、环形山、月亮表面的坑状地方crumblev.:falltopieces;disintegrate;decay破碎,破裂;使溃散,使瓦解,消灭lamentv.:feelorexpressdeepsorrowfor;mournorgrievefor为……而悲痛;哀悼;为……而伤心 短语everybit:(infml)equalIy;entirely完全,同样地例:Heiseverybitasmeanassheis.他与她同样平庸。inprint:ofabookavailableforsalefromthepublisher;(ofaperson’swork)printedinabook,efc.指书可买到,已出版例:Itwasthefirsttimehehadseenhisworkinprint.这是他第一次看见自己的作品出版。soakup:toreceiveandabsorbstll.接受并吸收例:Thatchildsoaksupnewfactslikeasponge那孩子吸收新知识像海绵似的succumbto:stopresisting;yieldto,submitto屈服,屈从例:Severalchildrenhavemeasles,andtheothersareboundtoSUCcumbtoit.有几个孩子患了麻疹,其他孩子也必然会被传染。flirtwith:todealplayfullyorsuperficiMlywith不认真考虑、对待例:Iamflirtingwiththeideaofgettingajob.我胡思乱想着要去找份工作。ofsorts:(derogative)ofapoororinferiortype贬义差劲的,劣等例:Itwasamealofsorts,butnobodyenjoyedit.这勉强算是一顿饭,谁都没有吃好。allover:whatonewouldexpect0fthepersonspecified正像所说的人一样例:Thatsoundslikemysisterallover.听起来跟我姐姐一模一样。inearnest:seriously,notjokingly严肃地,认真地例:Bothsidesaredeeplyinearnest,withpassionsthatapproximatethoseofcivilwar。双方都很坚决认真,像是鼓足劲要打一场内战似的。句子MostAmericansrememberMarkTwainasthefatherofHuckFinn"sidylliccruisethrougheternalboyhoodandTomSawyer"sendlesssummeroffreedomandadventure.In-deed,thisnation"sbest-lovedauthorwaseverybitasad-venturous,patriotic,romantic,andhumorousasanyonehaseverimagined.IfoundanotherTwainaswell–onewhogrewcynical,bitter,saddenedbytheprofoundpersonaltragedieslifedealthim,amanwhobecameobsessedwiththefrailtiesofthehumanrace,whosawclearlyaheadablackwallofnight. 在大多数美国人的心目中,马克?吐温是位伟大作家,他描写了哈克?费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆?索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。但我发现还有另一个不同的马克?吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克?吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。MarkTwainhonedandexperimentedwithhisnewwritingmuscles,buthehadtoleavethecityforawhilebecauseofsomescathingcolumnshewrote.Attacksonthecitygovernment,concerningsuchissuesasmistreatmentofChinese,soangeredofficialsthathefledtothe goldfieldsintheSacramentoValley.Hisdescriptionsoftherough-countrysettlersthereringfamiliarlyinmodernworldaccustomedtotrendsettingontheWestCoast."Itwasasplendidpopulation–foralltheslow,sleepy,sluggish-brainedslothsstayedathome...ItwasthatpopulationthatgavetoCaliforniaanameforgettingupastoundingenterprisesandrushingthemthroughwithamagnificentdashanddaringandarecklessnessofcostorconsequences,whichshebearsuntothisday–andwhensheprojectsanewsurprise,thegraveworldsmilesasusual,andsays"Well,thatisCaliforniaallover.""   马克?吐温磨练并试验了他的新笔力,但他却因写了一些尖锐的评论文章而被迫暂时离开这座城市。他围绕着虐待华人等一类问题对市政府提出的尖锐批评惹得一些官员大为恼火,因之他只好逃到萨克拉门托山谷的金矿区暂避风头。他对那儿的拓荒者们的描写使西海岸地区富有创新精神的现代人倍感亲切。“这儿的人们真是了不起——因为那些笨手笨脚、无精打采、呆头呆脑的懒汉都呆在家里……正是那些人们为加利福尼亚赢得了这样的声誉:当他们着手进行一项宏伟的事业时,他们会不计代价或风险而以一种豪迈的气概和闯劲勇往直前,一千到底。加利福尼亚人至今仍保持着这样的声誉,因而,每当他们发起一项新的惊天动地的壮举时,那些素来稳重的人便会像往常一样微笑着说:‘看吧,这完全是加利福尼亚的风格’。”Retoldwithhisdescriptivegenius,thestorywasprintedinnewspapersacrosstheUnitedStatesandbecameknownas"TheCelebratedJumpingFrogofCalaverasCounty."MarkTwain"snationalreputationwasnowwellestablishedas"thewildhumoristofthePacificslope." 经过马克?吐温的生花妙笔改写之后,这个故事登在美国各地的报纸上,成了家喻户晓的“卡拉韦拉斯县有名的跳蛙”。至此,马克?吐温作为“太平洋海岸狂放的幽默大师”的声望已在全国范围内牢固地确立起来了。Ontheriver,andespeciallywithHuckFinn,Twainfoundtheultimateexpressionofescapefromthepacehelivedbyandoftendeplored,fromlife"sregularitiesandtheenergy-sappingclamorforsuccess. 通过对密西西比河,尤其是对哈克?费恩这一人物的描写,马克?吐温将自己想从那束缚着自己并常常令自己苦恼的生活步调中摆脱出来,从生活中的各种清规戒律以及为了事业成功而进行的艰苦挣扎中解放出来的愿望表达得淋漓尽致。