- 19.99 KB
- 2022-06-16 11:51:05 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
英语寓言故事演讲稿 英语寓言故事:一颗小苹果树(中英对照) Amanwalkinginthenightslippedfromarock.Afraidthathewouldfalldownthousandsoffeet,becauseheknewthatplacewasaverydeepvalley,hetookholdofabranchthatwashangingovertherock.Inthenightallhecoulsseewasabottomlessabyss.Heshouted,hisownshoutreflectedback--therewasnobodytohear. Youcanimaginethatmanandhiswholenightofscare.Everymomenttherewasdeath,hishandswerebecomingcold,hewaslosinghisgrip......andasthesuncameouthelookeddownandhelaughed.Therewasnoabyss.Justsixinchesdowntherewasarock.Hecouldhaverestedthewholenight,sleptwell---therockwasbigenough---butthewholenightwasanightmare. Fearisonlysixinchesdeep.Nowitisuptoyouwhetheryouwanttogoonclingtothebranchandturnyourlifeintoanightmare,orwhetheryouwouldlovetoleavethebranchandstandonyourfeet. Thereisnothingtofear.
一个人在赶夜路时,突然从岩石上跌了下去,吓得他赶紧抓住了岩石上的树枝,因为他知道这一带有个深谷,一不小心就会跌入上千英尺的深渊。一晚上,他唯一能看到的就是深不见底的峡谷。他大呼救命,但只听到了自己的回音---没有人能听到他呼救。 你可以想象一下他的处境和整晚的恐惧。死神随时都可能降临。他的手开始发凉,渐渐地抓不住了...当太阳升起的时候,他朝下看了看,笑了。下面压根就没有什么深渊。在他下方六英尺的地方有一块大石头。岩石那么大,他本可以在那儿休息一个晚上,美美的睡上一觉,但昨晚他却在梦魇中度过。 恐惧只是六英尺的距离而已。接下来,到了你做决定的时候了:你是想要继续抓着树枝过梦魇一般的生活,还是更喜欢把手从树枝上松开,双脚着地? 真的没有什么好害怕的。 LionwasawakenedfromsleepbyaMouserunningoverhisface.Risingupinanger,hecaughthimandwasabouttokillhim,whentheMousepiteouslyentreated,saying:“Ifyouwouldonlysparemylife,Iwouldbesuretorepayyourkindness.”TheLionlaughedandlethimgo. IthappenedshortlyafterthisthattheLionwascaughtbysomehunters,whoboundhimbystrongropestotheground.TheMouse,recognizinghisroar,cameup,
andgnawedtheropewithhisteeth,andsettinghimfree, exclaimed:“Youridiculedtheideaofmyeverbeingabletohelpyou,notexpectingtoreceivefrommeany repaymentofyourfavour;butnowyouknowthatitispossibleforevenaMousetoconferbenefitsonaLion.”狮和鼠 一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。 狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:「只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。」狮子便笑着放了它。 后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了它,并大声说:「你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。」 TheBatandtheWeaselsa BatfallinguponthegroundwascaughtbyaWeasel,ofwhomheearnestlybesoughthislife.TheWeasel refused,saying,thathewasbynaturetheenemyofallbirds.TheBatassuredhimthathewasnotabird,butamouse,andthussavedhislife.
ShortlyafterwardstheBatagainfellontheground,andwascarghtbyanotherWeasel,whomhelikewise entreatednottoeathim.TheWeaselsaidthathehadaspecialhostilitytomice.TheBatassuredhimthathewas notamouse,butabat;andthusasecond iswisetoturncircumstancestogoodaccount. 蝙蝠和鼠狼 一只蝙蝠坠落到地面上来,被一只鼠狼捉住了,蝙蝠哀求讨饶。鼠狼不答应,说它自己最爱和鸟类为敌。蝙蝠便证明它自己不是鸟,只是一只老鼠,因此鼠狼就放了它。 不久这只蝙蝠又坠落到地上来,被另一只鼠狼捉住,它同样地哀求讨饶。那鼠狼说它自己最恨老鼠,蝙蝠证明自己并不是老鼠,而是一只蝙蝠;因此,它第二次又安然地逃离危险了。随机应变乃聪明之举。 ThemiserandhisgoldOnceuponatimetherewasamiser.Hehidhisgoldunderatree.Everyweekheusedtodigitup. Onenightarobberstoleallthegold.Whenthemisercameagain,hefoundnothingbutanemptyhole. Hewassurprised,andthenburstinto theneighborsgatheredaroundhim.
Hetoldthemhowheusedtocomeandvisithisgold."Didyouevertakeanyofitout?"askedoneofthem."No,"hesaid,"Ionlycametolookatit.""Thencomeagainandlookatthehole,"saidtheneighbor,"itwillbethesameaslookingatthegold." 守财奴 从前,有个守财奴将他的金块埋到一棵树下,每周他都去把他挖出来看看。 一天晚上,一个小偷挖走了所有的金块。守财奴再来查看时,发现除了一个空洞什么都没有了。 守财奴便捶胸痛哭。哭声引来了邻居 他告诉他们这里原来有他的金块。 问明了原因后,一个邻居问:“你使用过这些金块吗?”“没用过,”他说,“我只是时常来看看。”“那么,以后再来看这个洞,”邻居说,“就像以前有金块时一样。” TheFatherandHisSon Fatherhadafamilyofsonswhowereperpetuallyquarrellingamongthemselves.Whenhefailedtohealtheirdisputesbyhisexhortations,hedeterminedtogivethemapracticalillustrationoftheevilsofdisunion;andforthispurposeheonedaytoldthemtobringhimabundleofsticks.Whentheyhaddoneso,
heplacedthefaggotintothehandsofeachoftheminsuccession,andorderedthemtobreakitinpieces.Theyeachtriedwithalltheirstrength,andwerenotabletodoit. Henextunclosedthefaggot,andtookthesticksseparately,onebyone,andagainputthemintotheirhands,onwhichtheybrokethemeasily.Hethen addressedtheminthesewords:"Mysons,ifyouareofonemind,andunitetoassisteachother,youwillbeasthisfaggot,uninjuredbyalltheattemptsofyourenemies;butifyouaredividedamongyourselves,youwillbebrokenaseasilyasthesesticks." 父亲和孩子们 一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。」 Story1ThreeGoodFriends Oneday,amonkeyrideshisbikeneartheriver.Thistimeheseesalionunderatree.Thelionrunsathim.Heisafraidandfallsintotheriver.Hecan’tswim.Heshouts.Therabbithearshim.Hejumpsintotheriver.Therabbitswimstothemonkey,buthecan’thelphim.Luckily,anelephantcomesalong.Heisverystrong.Hehelpstherabbitandmonkey.Threefriendsareveryhappy.Theygototheelephant’shome.Then,threeofthembecomegoodfriends. 故事一三个好朋友 一天,一只猴子在河边骑车。这时他看见树下有一只狮子,狮子向他跑来。他非常的害怕,掉进河里。他不会游泳,大叫起来。兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。幸运的是,一只大象过来了。大象非常强壮,救出了兔子和猴子。他们来到大象的家,在那里吃了一顿大餐。从此他们成了好朋友。 三.英语寓言小故事:三个好朋友Story1ThreeGoodFriends
Oneday,amonkeyrideshisbikeneartheriver.Thistimeheseesalionunderatree.Thelionrunsathim.Heisafraidandfallsintotheriver.Hecan’tswim.Heshouts.Therabbithearshim.Hejumpsintotheriver.Therabbitswimstothemonkey,buthecan’thelphim.Luckily,anelephantcomesalong.Heisverystrong.Hehelpstherabbitandmonkey.Threefriendsareveryhappy.Theygototheelephant’shome.Then,threeofthembecomegoodfriends. 故事一三个好朋友 一天,一只猴子在河边骑车。这时他看见树下有一只狮子,狮子向他跑来。他非常的害怕,掉进河里。他不会游泳,大叫起来。兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。幸运的是,一只大象过来了。大象非常强壮,救出了兔子和猴子。他们来到大象的家,在那里吃了一顿大餐。从此他们成了好朋友。 四.寓言故事:人与赛特AManandaSatyrhavingstruckupanacquaintance,satdowntogethertoeat.Thedaybeingwintryandcold,theManputhisfingerstohismouseandblewoponthem."Whatsthatfor,myfriend?"askedtheSatyr."Myhandsaresocold,"saidtheMan,"Idoittowarmthem."Inalittlewhilesome
hotfoodwasplacedbeforethem,andtheMan,raisingthedishtohismouse,againblewoponit."Andwhatsthemeaningofthat,now?"saidtheSatyr."Oh,"repliedtheMan,"myporridgeissohot,Idoittocoolit.""Nay,then,"saidtheSatyr,"fromthismomentIrenounceyourfriendship,forIwillhavenothingtodowithonewhoblowshotandcoldwiththesamemouse." 一个人与赛特偶然相识,坐在一起吃东西。正值冬季,天气很冷,那人把手放在嘴边哈气。赛特问道“我的朋友,那是干吗?”这人说“我的手太冷了,这是为了取暖”。过了一会儿,热腾腾的食物端上来了,那人把碟子举到嘴边又吹了起来,赛特问“这又是干吗?”,那人说“哦,我的粥太烫了,我把他吹凉些”。赛特说“从现在起,我要与你绝交,因为我不想和一个反复无常的人做朋友”。 五.寓言故事:狼和小羊TheWolfandtheLamba Wolf,meetingwithaLambastrayfromthefold,resolvednottolayviolenthandsonhim,buttofindsomeplea,whichshouldjustifytotheLambhimselfhisrighttoeathim.Hethusaddressedhim:"Sirrah,lastyearyougrossly insultedme.""Indeed,"bleatedtheLambinamournfultoneofvoice,"Iwasnotthenborn."Thensaid
theWolf,"Youfeedinmypasture." "No,goodsir,"repliedtheLamb,"Ihavenotyettastedgrass."AgainsaidtheWolf,"Youdrinkofmywell.""No,"exclaimedtheLamb,"Ineveryetdrankwater,forasyetmymother′smilkisbothfoodanddrinktome."OnwhichtheWolfseizedhim,andatehimup,saying,"Well!Iwon′tremainsupperless,eventhoughyourefuteeveryoneofmyimputations."Thetyrantwillalwaysfindapretextforhistyranny. 狼和小羊 一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。它就说:「小鬼!你去年曾经骂过我。」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。」狼再说:「你在我的草地上吃过草。」 小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。」狼又说:「你喝过我井里的水。」小羊叫道:「不,我从没有喝过水,因为直到今天为止,我都是吃着母亲的奶汁。」狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:「好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!」暴君总有他暴行的借口。